Adını unutan bir âşıktan başka bildiğim yoktur
Sesim ateşin içinden sessizlikle yankılanır.
Hayrettin Orhanoğlu’nun “Mutsuzluk Komedyası” adlı yeni kitabı çıktı, Çıra Edebiyat Yayınları’ndan. Bir şiir kitabı. Onun bu kitabını okurken çok yönlü bir edebiyatçının kitabını okuyor olduğumuzu anlıyoruz. Nitekim Orhanoğlu’nun şair kimliğinin yanında romancı, denemeci, eleştirmen, tiyatrocu ve akademisyen kimlikleri de var. Bu çok yönlülük şiirlerine de yansıyor. Kitap bir şiir kitabı olmasına rağmen şiir formatında bir tiyatro metni görünümüne de sahip. Ve bütünlüklü bir eser; yani şairimiz kitabını oluştururken bir çok ayrı şiirleri bir araya getirerek oluşturmuyor eserini. Bir konu ve amaç çerçevesinde birbirini tamamlayan, birbiri ile alakadar olan şiirleri okuyoruz. Yani diyebiliriz ki ayrı ayrı eser oluşturmaktan çok tek bir kitap oluşturma gayesi güdülmüş.
“Tek perdeli bir oyun (tekrarı yoktur)” bölümü ile başlıyor kitap. Burada insanın hayat serüveni akla geliyor. Ama bu serüven ilk insandan bu yana olan bir insanı kapsamakta.
“Şeytanın Ağıdı” kısmında bahsettiğimiz tiyotrovari yapı daha da dikkat çekiyor. O kısımdaki oyuncular şöyle açıklanmış:
Şeytan : Ebedî mahkûm.
Zaman : Hem burada hem hiç bir yerdedir.
Bekleyiş : Hep bakış denizinin kıyısında gezinir.
Uzaklık : Aynada hiç kendini tanımayan biridir.
Hırs : Her kelimede bir başka gözlük takar.
İrade: : Yürek cebinde kurşundan bir saat taşır.
Kuşku : Kendi suskunluğuna bile bir yabancı gibi
bakar.
Unutuş : Belleğin uykusuz düşüdür.
Hatırlayış : Her kapının ardındaki mutlu gülümseyiştir.
Acı : Yurdu unutuş ırmağının en uzak köprüsüdür.
Korku : Her sözü yanlış anlamanın öteki yüzüdür.
Düş : Asıl hayat rolüne alışmıştır.
Yenilgi : En güzel şiirleri yazan o değilmiş gibi
mahzundur.
Sabırsızlık : Henüz düşlerinin ülkesine varmış biri değildir.
Devamı: https://edebiyatburada.com/bayram-zivali-yazdi-mutsuzluk-komedyasi-ya-da-ip-koptu/
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.