Trakya’yı çok seviyor olsa gerek.
Sevdiğinin karşısında dili tutulan, söyleyeceği sözleri karıştıran biri gibi davrandı.
O videoya bir kere daha rastladım.
Söylediklerini tek tek not ettim.
Biraz zorlandımsa da bir hece bile atlamadan tamamlayabildim.
Bakalım yazıya dökünce ne çıkıyor:
“Trakya’nın en güzel ilçelerinden, illerinden… İllerini, ilçelerini barındıran bir Trakya’da… En güzel ilçelerinden, illerinden birisi… Trakya ve ilçeleri…”
*
Oh!
Neymiş?
Trakya, iller, ilçeler falan.
Anlamlı bir cümleye çevirecek babayiğit çıkar mutlaka.
Ben başaramadım.
Kelimeler arasında kendimi labirentte hissettim.
İller, ilçeler… İlçeler, iller…
Amanın ne hoş konuşur diller…
Aşk bu aşk.
Bu kadar karıştırma, bir cümle kuramama durumu, başka türlü izah edilemez.
*
Neşet Ertaş “Aşkınan koşan yorulmaz” derdi.
Cumhurbaşkanı Erdoğan, çalışma temposuna hayret edenlerin, yorgunlukla ilgili soru sorması üzerine bu sözü tekrar eder.
Kemal Bey için bu söz herhalde şu şekilde anlam kazanır:
“Aşkınan konuşan cümle kuramaz.”
Yoksa niye kekelesin?
KAFİYE, REDİF VE ÇOK RASTLANAN YANLIŞLAR
Yahya Kemal sevgilisine seslenmiş:
“Dün kahkahalar yükseliyorken evinizden.
Bendim geçen, ey sevgili, sandalla denizden.”
Bu şiiri Muzaffer İlkar bestelemiş. Nihavend.
Eve yaklaşmaya cesareti yok. Şen kahkahalar sabaha kadar devam etmiş. Şarkılar eşliğinde güneş doğmuş.
Şimdi bunu şöyle söylese biri:
“Dün kahkahalar yükseliyorken evinizden,
Ey sevgili, sandalla denizden geçen bendim.”
Devamı: https://www.yenisafak.com/yazarlar/mehmet-seker/ask-ile-konusunca-2063822






























Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.