- Hakkımızda
- TYB Ödülleri
- Genç Yazarlar Kurultayı
- Kitaplık
- Ahlâk Şûrası
- Yazar Okulu
- Mehmet Âkif Ersoy
- Türkçe Şûrası
- Milletlerarası Şehir Tarihi Yazarları Kongresi
- Yayınlar
- Söyleşi
- Şube Haberleri
- Salgın Edebiyatı
- Haberler
- Şiir Şölenleri
- Mesnevi Okumaları
- Kültür & Sanat Haberleri
- Kültür Kervanı
- Kırklar Meclisi
- Duyurular
- Biyografiler
HALİME GÜRBÜZ'DEN: DEYİMLER SÖZLÜĞÜ
Malum günümüzde İngilizce şart.
Malum günümüzde İngilizce şart. Bir dili iyi öğrenmek ve kullanmak için ise deyimleri bilmek… Bakalım bugün bize medeniyet dersi vermeye kalkan Batı dünyasının incisi İngilizler, Orta Çağda dillerine hangi deyimi nasıl katmış;
İnsanların çoğu, Haziranda evleniyordu. Çünkü senelik banyolarını Mayıs ayında yapıyorlar, Haziranda henüz çok kötü kokmuyorlardı. Ama yine de mevcut olan hafif pis kokuyu bastırmak için gelinler, ellerinde ‘bir buket çiçek’ taşıyordu. Banyo, sıcak suyla doldurulmuş büyük bir fıçıdandı. Evin erkeği temiz suyla ilk yıkanma imtiyazına sahipti. Ondan sonra oğulları ve diğer erkekler, daha sonra kadınlar, sonra çocuklar ve en son olarak da bebekler aynı suda yıkanıyordu. Su o kadar kirli hâle geliyordu ki içinde gerçekten bir şeyleri kaybetmek mümkündü. İngilizcedeki ‘Banyo suyuyla birlikte bebeği de atmayın’ anlamına gelen “Don't throw The Baby out with The bath water” deyimi buradan gelmektedir…
Yazının devamı için: http://www.turkiyegazetesi.com.tr/yazarlar/halime-gurbuz/582497.aspx
- Geri
- Ana Sayfa
- Normal Görünüm
- © 2012 Türkiye Yazarlar Birliği
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.