Osmanlı'nın Anadolu'ya çekildiği ölüm kalım savaşı sırasında, askeri ve halkı teşci edecek bir marş ihtiyacının ortaya çıktığını belirten Mermutlu, dönemin meclis zabıtlarını naklederek İstiklal Marşı hakkındaki bazı tartışmaları dinleyicilere aktardı. Özellikle Tunalı Hilmi ve Besim Bey'in (Atalay) M. Âkif'in, milletin hissiyatına tercüman olarak kaleme aldığı İstiklal Marşı'na ilişkin ileri sürdüğü itirazlar, pek bilinmeyen ve dikkate alınmayan konuların aydınlatılmasına vesile olacak mahiyetteydi.
Yrd. Doç Bedri Mermutlu, İstiklal Marşı'nın bestelenmesi sürecine de geniş bir şekilde temas etti. Konferans sırasında Kâzım Karabekir'in yazdığı ve bestelediği marş ile İstiklal Marşı'nın Lemi Atlı ve Ali Rıfat Çağatay'a ait bestelerin ses kayıtlarının dinleyicilere sunulması da hoş bir sürprizdi.
İstiklal Marşı'nın Osman Zeki Üngör'e ait olan günümüzdeki bestesi etrafında, Osman Şevki Uludağ'ın 1940'lı yıllarda TBMM kürsüsüne taşıdığı bir takım itirazları nakleden Mermutlu, günümüzdeki bestenin bir takım aksaklıklar taşıdığını vurguladı.



































Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.