Ama dilimizi bir âheng ve reng bahçesinden bir “tilcik leşleri toplu mezarı”na dönüştürenler kiplerin de ırzına geçdiler:
“Oraya gidiyorsunuz, soruyorsunuz, size yardımcı oluyorlar, sonra devâm ediyorsunuz.”
Yâni demek istiyor ki “Oraya gidip sorun, size yardımcı olurlar, sonra devâm edersiniz.”
Şimdi gelelim “zenginleşen” (!) Türkçemize:
Ömer Asım Aksoy Ağabeyimiz, pardon Abimiz, 1970 târihli “Öztürkçe Sözlük”ün başına şu hikmetli sözleri, pardon tilcikleri yazmış:
“1932’den önce sözlüğümüzde bulunan 29.000 sözcüğün sadece 11.000’i yâni %38’i Türkçe idi. O zamanki yazı dilimizde % 35-40 oranında Türkçe sözcük kullanılıyordu. Bugünkü (1970 Yılı’nın, Y.A.) sözlüğümüzde bulunan 28.000 sözcüğün ise 17.500’ü, yani % 75-80’i Türkçedir.
Sonuç şudur: Dilimiz 1932’den bu yana 6.500 (% 23) Türkçe sözcük kazanmışdır.”
Hamâkate bakınız ki 38 senede Türkçeyi 29.000 kelimeden 28.000’e düşürmeyi “başarmışlar” ve “zenginleştirdik” diye övünmekden de utanmıyorlar.
Gidinin dil ırkçıları!
Üstelik dilden bir ana kavramı atdınız mı onun “âile efrâdı” onlarca kelimeyi de atıyorsunuz demekdir. Meselâ “kara” kelimesinin 200’ü aşkın kavramla bağlantısı var. “Düşmek”in 120 kavramla.
Yâni “yoksul” (!) dilden mevcûdun en az üçde ikisini daha kovuyorlar ki “zenginleşsin”!Kafa, kafa... Al koy rafa!
Kaldı ki verdikleri rakamlar da yalan, en azından yanlış:
1890 basımı “Türkçe-İngilizce Redhouse Lûgati”nde 93.000 Türkçe kelimenin İngilizce karşılığı var!
Ne oldu bunlara?
Eğer “yabancı” idiyseler hani “Türkçe” karşılıkları?
Allah mahvedeceği kavmin önce basîretini bağlarmış.
Diplomalı câhiller olarak halkın üzerine salınan bu zavallı gençler ayrıca tv ve radyo spikerleri ve moderatörleri olarak da milyonlarca kişiyi kulakdan zehirliyorlar çünki uzun heceleri kısa, kısaları uzun telaffuz etdikleri yetmezmiş gibi vurguları da mütemâdiyen yanlış hecelere yüklüyorlar:
YunAAAnistan!
Yerim doldu, haydi bana mÜÜÜsade!
18.11.2011 Star































Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.