• İstanbul 14 °C
  • Ankara 18 °C

Oktay Sinanoğlu’nun Bye Bye Türkçe Eseri Üzerine Genel Bir Değerlendirme

Oktay Sinanoğlu’nun Bye Bye Türkçe Eseri Üzerine Genel Bir Değerlendirme
Dil üzerine yapılan çalışmalarda mutlaka adını ilk sırada duyduğumuz Oktay Sinanoğlu, birçok bilimsel makaleye, buluşa, teoriye imza atmış bir bilim insanıdır.

Fakat kendisi benim en büyük buluşum; Batı'nın bizi Türkçe üzerinden sömürgeleştirmeye çalıştığını fark etmem oldu, diyerek Türkçeyi her meselenin önüne koyar. Bu sahada yazılan eserler içinde belki de halka en çok ulaşan, ismini herkesin duyduğu, çokça okunan kitabı Bye Bye Türkçe'dir.

Sinanoğlu, dili şeref olarak görür. Dile sahip çıkmanın da bir şeref meselesi olduğunu düşündüğünden ömrünü Türkçeye adamış bir düşünürdür. İktisadi, siyasi pek çok meselesi vardır Türkiye'nin. Fakat tüm bu meseleler Türkçenin yozlaşması meselesinin altında kalır. Oktay Sinanoğlu Türkçenin korunmasının ülkenin korunmasına eş olduğunu, Türkiye'yi hedef alanların Türkçeyi hedef aldıklarını, Türkçe giderse Türkiye gider sloganıyla dillendirir.

Türkçe giderse Türkiye gider teması etrafında seri şeklinde yazdığı eserler Bye Bye Türkçe ile 2000 yılında başlar. Ardından Büyük UyanışNe Yapmalı, Hedef Türkiyeİlerisi İçin gibi eserlerle seriyi devam ettirir. Her kitap Türkçenin farklı sorunlarına değinip çözüm önerileri getirir. Fakat bu seri içinde en çok okunan Bye Bye Türkçe'dir. Hem ilk olması hem de diğer eserlerdeki tüm meseleleri ana hatlarıyla ortaya koyarak sonraki eserlerin yazılmasına öncülük etmesi bakımından mühimdir.

Eser, Oktay Sinanoğlu'nun farklı mecralardaki yazılarından derlenmiştir. "Bir New-York Rüyası Bye Bye Türkçe" ile adıyla içerikteki ironiden haber veren ve sonuna kadar da sert bir üslupla meselenin ciddiyetini anlatan bir eserdir. Bye Bye Türkçe'nin ilk yazısı kitaba da adını veren Bir Nev York Rüyası'dır. Bu yazıda tersinden bir bakışla okuru şaşırtmak isteyen Sinanoğlu bugün Türkçe ve Türkiye üzerine Batı ülkelerinin yürüttükleri politikayı, sürekli Batı'ya özenen, onlardan medet umarak kendini beğenmeyen, aşağılayan nesle göndermeler yapmıştır. Sanki tam aksi olmuş gibi bir rüyayla eseri başlatır yazarımız. Bye Bye Türkçe farklı yazılardan oluşsa da temelinde birkaç mesele vardır. Bunlar şöyle genellenebilir: eğitim dili ve misyoner okulları, ikincisi bilim dili için kelime türetmenin gerekliği, Atatürk'ün dil hassasiyeti.

Misyoner Okulları ve Eğitim Dili

Bye Bye Türkçe'de Oktay Sinanoğlu dil meselesine dair çözümleri eğitimde bulur. Eğitimin okullarda, devlet tarafından planlandığını da düşünürsek Türkçe meselesi devletin eğitim meselesidir aynın zamanda. Eserdeki "Resmi Eğitim Dili Türkçedir, Yabancı Dil ve Türk Eğitim Dili, Ülkemizde Masrafı Bizden Çıkan Misyoner Okulları Var, Yüksek Öğretim Dili Türkçedir" yazılarında hep aynı noktaya işaret eder yazarımız. Eğitim dili anadildir, anadilimiz Türkçedir bu bakımdan eğitim politikamız hükümetler değişse bile değişmeden dile sahip çıkan bir anlayışta olmalıdır, diye düşünür.

Devamı: https://www.kitaphaber.com.tr/oktay-sinanoglunun-bye-bye-turkce-eseri-uzerine-genel-bir-degerlendirme-k5375.html

Bu haber toplam 795 defa okunmuştur
  • Yorumlar 0
    UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
    Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
    Bu habere henüz yorum eklenmemiştir.
Diğer Haberler
Tüm Hakları Saklıdır © 2012 Türkiye Yazarlar Birliği | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz. Sitede yayınlanan yazıların sorumluluğu yazarlarına aittir.
Tel : 0312 232 05 71 - 72 | Faks : 0312 232 05 71-72 | Haber Scripti: CM Bilişim