• İstanbul 14 °C
  • Ankara 11 °C

Türkçeye bulaştırılan veba ve tedavisi

Türkçeye bulaştırılan veba ve tedavisi
“Bir gün Çankaya’da içki masasında Türkçe üzerine konuşuluyor ‘ticaret’ kelimesine Türkçe karşılık aranıyor. Ben de etraftaki dalkavukların buldukları karşılıkları beğenmedim, kabullenmedim, muhalefet etmekten de sıkıldım, önümdeki kâğıda ‘te’ ve ‘cim’ harfleri yapıyordum. Mustafa Kemal birden seslendi: “Ne yapıyorsun çocuk?” Gayri ihtiyari dedim ki: “Te ve cim harfleri yapıyorum.” O zaman Ata masaya vurarak dedi ki: “Ticaret kelimesinin karşılığı bulunmuştur ‘tecim’ tüccar ise ‘tecimer’ olacak!”
Yıllar evvel Wilhelm Reich’in ‘Kanser’ adlı kitabını almıştım. Kitabın Türkçesi daha doğru ifadeyle rezilâne baskısı 1983 tarihini taşımaktaydı ve Payel Yayınevi tarafından neşredilmişti. Kitabı okuyamadım çünkü önce uydurukça bir lügat lazımdı anlamak için. Zira kitapta dirimsel, asaldirimsel, acunsal, yetke, gizil, görüngü, betim, orgon, örge, sağaltım şeklinde devam eden ve sürekli tekrarlanan rezalet karşısında okumayı bir türlü sürdürememiştim.
Bu haber toplam 397 defa okunmuştur
  • Yorumlar 0
    UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
    Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
    Bu habere henüz yorum eklenmemiştir.
Diğer Haberler
Tüm Hakları Saklıdır © 2012 Türkiye Yazarlar Birliği | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz. Sitede yayınlanan yazıların sorumluluğu yazarlarına aittir.
Tel : 0312 232 05 71 - 72 | Faks : 0312 232 05 71-72 | Haber Scripti: CM Bilişim