“Mübadele kelimesi “değiş tokuş, bir şeyin başka bir şeyle değiştirilmesi” anlamlarına gelir diyen sayın BAĞCI;
"Mübadele romanlarını yazanların bir kısmının ailelerinin de mübadil olması ya da tarihi birtakım belgelere ve çevrelerinden dinledikleri göç hikâyelerine dayanarak romanlarını oluşturmaları dikkat çekicidir.
Mübadele romanlarında dikkati çeken bir başka özellik, çoğu romanda Yunanistan’dan gelen Türklerin hayatı ile Türkiye’den giden Rumların yaşadığı zorlukların paralel olarak verilmesidir.
Bu yer değiştirme tarihi, sosyolojik, psikolojik ve kültürel açıdan değerlendirilebilecek birçok sonuç doğurmuştur.
Mübadeleye dâhil olan Türklerin ve Rumların etkileyici hikâyeleri özellikle son dönem Türk edebiyatında pek çok roman ve hikâyeye konu olmuştur” sözleriyle konuşmasını sürdüren Müberra BAĞCI, aşağıda ismi verilen romanlar üzerinde durdu:
- Mehmet Coral - İzmir 13 Eylül 1922
- Kemal Yalçın - Emanet Çeyiz
- Can Eryümlü - Kalimerhaba İzmir
- Can Eryümlü - Sakız’ın Gözyaşları
- Fügen Ünal Şen - Bir Avuç Mazi
- Feride Çiçekoğlu - Suyun Öte Yanı
- Ertuğrul Erol Ergir - Giritli Mustafa
- Zühal-Yücel İzmirli - Makedonya’dan Esen İmbat
- Zühal-Yücel İzmirli - İzmir’in İncisi
- Zühal-Yücel İzmirli - İzmir’de Bir Manastır Çınarı
- Murtaza Kölemezli - Elveda Rumeli
- Kozmas Politis - Yitik Kentin Kırk Yılı
- Dido Sotiriyu - Benden Selam Söyle Anadolu’ya
- Elsa Hiu - İzmirli Nine
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.